Englischer Text | Übersetzung ins Deutsche | Akkorde | Links | Diskographie | Talking Points | Interpretation
Homepage | Lyrics-Page von Volker Pöhls | Sammlung von Songtext-Übersetzungen von Volker Pöhls
First We Take Manhattan
Leonard Cohen
Lyrics
1) They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I'm coming now, I'm coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin
2) I'm guided by a signal in the heavens
I'm guided by this birthmark on my skin
I'm guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin
3) I'd really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
4) Ah you loved me as a loser,
but now you're worried that I just might win
You know the way to stop me,
but you don't have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take Manhattan, then we take Berlin
5) I don't like your fashion business, mister
And I don't like these drugs that keep you thin
I don't like what happened to my sister
First we take Manhattan, then we take Berlin
I'd really like to live beside you, baby ...
6) And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I'm ready
First we take Manhattan, then we take Berlin
I am guided ...
7) Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it's Father's Day and everybody's wounded
First we take Manhattan, then we take Berlin
Interessante englische Songtexte mit deutschen Übersetzungen
home.t-online.de/home/volker.poehls/lyrics.htm
Zuerst nehmen wir Manhattan
Leonard Cohen
Deutsche Übersetzung © 2001 by Volker Pöhls
1) Sie haben mich zu 20 Jahren Langeweile verurteilt,
weil ich versucht habe, das System von innen heraus zu verändern.
Jetzt komme ich, ich komme, um sie zu belohnen.
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
2) Ich werde gelenkt durch ein Zeichen im Himmel
ich werde geführt durch dieses Muttermal auf meiner Haut
ich werde geführt durch die Schönheit unserer Waffen
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
3) Ich würde wirklich gerne mit dir leben, Schatz
ich liebe deinen Körper, deinen Geist und deine Kleider
Aber siehst du da die Schlange, die sich durch den Bahnhof bewegt?
Ich habs dir doch gesagt, ich war einer von denen.
4) Ah, du hast mich als Verlierer geliebt,
aber jetzt sorgst du dich, dass ich vielleicht gewinnen könnte
du weißt, wie du mich aufhalten könntest,
aber du hast nicht die Disziplin dazu.
Wie viele Nächte habe ich dafür gebetet, man möge mich mit meiner Arbeit beginnen lassen
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
5) Ich mag Ihr Mode-Geschäft nicht, mein Herr,
und ich mag diese Drogen nicht, die einen schlank halten
ich mag nicht, was meiner Schwester passiert ist
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
6) Und ich danke dir für die Sachen, die du mir geschickt hast
den Affen und die Sperrholz-Geige
ich habe jede Nacht geübt, jetzt bin ich bereit
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
7) Ah, vergiss mich nicht, ich lebte mal für die Musik
vergiss nicht , wie ich dir die Einkaufstaschen reingetragen habe,
Nun, es ist Vatertag und jeder ist verwundet
Zuerst nehmen wir Manhattan, dann nehmen wir Berlin
First We Take Manhattan
(Leonard Cohen)
Akkorde
Dm Am
They sentenced me to twenty years of boredom
Dm Am
For trying to change the system from within
Dm Am
I'm coming now I'm coming to reward them
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin
Dm Am
I'm guided by a signal in the heavens
Dm Am
I'm guided by this birthmark on my skin
Dm Am
I'm guided by the beauty of our weapons
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin
C G F
I'd really like to live beside you, baby
C Am
I love your body and your spirit and your clothes
C Am
But you see that line there moving through the station
G F E Am
I told you I told you I told you I was one of those
Dm Am
You loved me as a loser but now you're worried that I just might win
Dm Am
You know the way to stop me but you don't have the discipline
Dm Am
How many nights I prayed for this: to let my work begin
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin
Dm Am
I don't like your fashion business, mister
Dm Am
I don't like these drugs that keep you thin
Dm Am
I don't like what happened to your sister
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin (chorus)
Dm Am
And I thank you for those items that you sent me
Dm Am
The monkey and the plywood violin
Dm Am
I practiced every night and now I'm ready
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin
Dm Am
Remember me, I used to live for music
Dm Am
Remember me, I brought your groceries in
Dm Am
It's Father's Day and everybody's wounded
G F E Am
First we take Manhattan, then we take Berlin
Leonard Cohen
Links
First We Take Manhattan
Diskographie
Datum |
Interpret |
CD |
Hörprobe (Real Player) |
Diverses |
15.06.87 |
Jennifer Warnes |
Famous Blue Raincoat |
Hörprobe |
|
01.02.88 |
Leonard Cohen |
I'm Your Man |
Hörprobe |
|
21.09.92 |
R.E.M. |
Drive |
Hörprobe |
|
23.02.98 |
Bay Laurel |
Maxi "Bitter Intoxins" |
Hörprobe |
Skyline von NY auf dem Cover |
03.05.99 |
Syria |
Metroland 1 |
Hörprobe |
|
99 |
Mad Pudding |
Grand Hotel |
|
|
06.12.99 |
Joe Cocker |
Maxi "First We Take Manhattan" CD "No Ordinary World" |
Hörprobe |
rockig
großer Erfolg |
02.07.01 |
Phillip Boa & Voodoo Club |
CD "Eugene Pt.2" |
Hörprobe |
|
Interpretationsfragen
- Finden Sie möglichst viel über den Song heraus!
- Finden Sie möglichst viel über Leonard Cohen heraus!
- Was erfahren wir über das "Ich"?
- Ist das literarische Ich identisch mit Leonard Cohen? Identifiziert sich Cohen mit dem "Ich"?
- Viele Elemente des Liedes sind mehrdeutig/undeutlich. Kann das Lied auch harmlos/positiv gedeutet werden? Was spricht dagegen?
- Wie läßt sich die Tat des Ichs erklären?
- Schreiben Sie eine Fiktive Stellungnahme aus der Sicht der Freundin des Attentäters!
- Der Song wurde 1987 erstmals veröffentlicht. Versuchen Sie trotzdem, den Text auf die terroristischen Anschläge in den USA im September 2001 zu beziehen!
- Was hat Leonard Cohen mit seinem Text gemeint? Gibt es Äußerungen Cohens dazu in Interviews?
- Gab es einen realen Vorfall, auf den Leonard Cohen sich in seinem Lied bezieht?
- Versuchen Sie, den Text Zeile für Zeile zu interpretieren und zu kommentieren!
First We Take Manhattan
Leonard Cohen
Interpretation von Volker Pöhls
1) They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I'm coming now, I'm coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin
Viele Details des Textes sind mehrdeutig, bewusst nur in Andeutungen beschrieben, so auch in der ersten Strophe. Es ist (und bleibt) unklar, wer mit "they" und "we" gemeint ist. "We", das könnten seine Verbündeten sein, eine terroristische Organisation, ein Geheimdienst oder vielleicht eine Sekte, vielleicht aber auch nur er und seine Freundin. Es macht immerhin klar, dass er nicht allein ist, sondern Teil einer Gruppe. "They", damit könnten die Gegner (oder auch seine Leute) gemeint sein. "They" taucht noch einmal in der Formulierung "one of those" auf, wird dadurch aber auch nicht klarer. Die Strafe könnte eine Gefängnisstrafe oder eine Strafe auf Bewährung sein; denkbar wäre es jedoch auch, dass er seine Zeit auf Abruf als "Sleeper" als langweilige Strafe empfindet. Der Ausdruck "reward" könnte dementsprechend ehrlich gemeint sein oder aber ironisch.
Das Wort "take" ist vage; es kann militärisches Erobern (Einnehmen) bedeuten (dafür spricht "weapons"), kann jedoch auch lediglich "wir nehmen uns New York vor" bedeuten oder schillernd "wir nehmen New York im Sturm". Die These, es handele sich um jemanden, der davon träumt, die Modebranche zu erobern, erscheint eher abwegig. Manhattan und Berlin repräsentieren Demokratie, Marktwirtschaft, Reichtum, westliche Werte: Manhattan für Amerika, Berlin für Deutschland und Europa. Bei der Attacke im September 2001 wurde u.a. Manhattan angegriffen, in Deutschland wurden die Taten vorbereitet. (Manhattan war 1993 schon einmal Ziel eines Bombenanschlages)
2) I'm guided by a signal in the heavens
I'm guided by this birthmark on my skin
I'm guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin
"Signal in the heavens" erinnert an den Stern von Bethlehem oder andere göttliche Zeichen. Dies spricht dafür, dass der Täter religiös motiviert ist. Das Muttermal mag er als Zeichen seiner Auserwähltheit deuten.Cohen sagt zwar, dass der Ich-Erzähler ihre Waffen als schön empfindet, er läßt jedoch offen, um welche Waffen es sich handelt - ein Terrorist würde vermutlich eine Bombe in Form eines vollbesetzten und vollgetankten Jumbo-Jets an einem sonnigen Spätsommertag als "schön" empfinden genauso wie einen Angriff mit Krankheitserregern, die per Flugzeug versprüht werden, die Vergiftung des Trinkwassers etc.
3) I'd really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
Der Täter hat auch eine private Seite, führt eine Art Doppelleben. Er hat eine Freundin, die ihm Geschenke macht. Sie lieben sich, doch letzten Endes dominiert sein Auftrag. Er liebt sie nicht als Mensch, als Persönlichkeit, sondern in erster Linie ihren Körper, sie als Sexualobjekt. Es bleibt obskur, was mit der "line" gemeint ist - eine Menschenschlange, eine Bahnlinie, eine Zeile?
4) Ah you loved me as a loser,
but now you're worried that I just might win
You know the way to stop me,
but you don't have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take Manhattan, then we take Berlin
Sie sieht ihn als Verlierer (vgl. das Motiv des Losers in Cohens Roman "Beautiful Losers"). Dies könnte eine Komponente zur Erklärung seines geplanten Terroraktes sein: der Versuch eines ewigen Verlierers, durch eine größenwahnsinnige Aktion einmal zum vermeintlichen Sieger zu werden. Das erinnert uns an palästinensische Selbstmordattentäter, deren Bilder verehrt werden, denen also posthum Ruhm und Ehre zuteil wird und denen das Paradies im Jenseits versprochen wird. Die Frau könnte die Tat verhindern, schafft es aber aus Mangel an Disziplin nicht. Auch wenn im Dunkeln bleibt, worin ihre Disziplinlosigkeit besteht und wie genau sie ihn von seinem Vorhaben abbringen könnte, folgt daraus, dass sie wahrscheinlich Mitwisserin ist und sich durch ihre Untätigkeit mitschuldig macht. Die Tat wird nicht als notwendiges Übel empfunden, sondern wird mit ganzem Herzen ersehnt.
5) I don't like your fashion business, mister
And I don't like these drugs that keep you thin
I don't like what happened to my sister
First we take Manhattan, then we take Berlin
Es bleibt offen, welcher "Mister" gemeint ist und welche Modebranche gemeint ist. Terroristische Attacken gegen Modeschöpfer sind mir unbekannt (die Ermordung von Versace 1997 hatte keinen terroristischen Hintergrund). Es ist also reine Spekulation anzunehmen, dass die Modebranche als Paradebeispiel für westliche Dekadenz bekämpft werden soll. Das gilt auch für Drogen und Schlankheitsmittel. Wenn man nach den Motiven von Gewalttätern fragt, könnte ein Teilmotiv private Rache sein. Es bleibt der Phantasie des Hörers überlassen sich vorzustellen, was der Schwester des Täters zugestoßen ist: Ist sie Opfer der Modeindustrie geworden, ein Model, das mager- und drogensüchtig ist? Ist sie kriegerischen Auseinandersetzungen zum Opfer gefallen, an denen Amerikaner und Deutsche beteiligt waren?
6) And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I'm ready
First we take Manhattan, then we take Berlin
Seine Freundin (Seine Eltern? Eine humanitäre Organisation?) hat ihm eine Kuscheltier geschenkt und eine Sperrholzgeige - angesichts drohender Untaten geradezu grotesk alberne und kindische Spielzeuge. Zunächst glaubt man, mit dem "Üben" sei das Geigespielen gemeint, doch dann wird klar, dass damit das geheime Training für den Angriff auf Weltstädte gemeint ist, Nahkampftechniken oder auch - wie die Aktionen in den USA im September 2001 gezeigt haben - das Fliegenlernen.
7) Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it's Father's Day and everybody's wounded
First we take Manhattan, then we take Berlin
Das harmlose, unauffällige Privatleben der Sleeper in Hamburg hat gezeigt, dass private Scheinnormalität und terroristische Aktivität mit fürchterlichen Konsequenzen sich nicht widersprechen müssen. Der zweifache Aufruf, ihn nicht zu vergessen, deutet auf eine bevorstehende Trennung hin; es könnte ein Abschied sein, weil er weiß, dass er für seine Taten ins Exil oder ins Gefängnis gehen muss oder sogar, weil er einen Selbstmordanschlag im Schilde führt. Wer bei "I used to live for music" an Cat Stevens denkt, der sich nach einer erfolgreichen Musiker-Karriere radikal von seinem bisherigen Leben lossagte und sein Leben danach dem Islam widmete, der irrt: Stevens ist kein Terrorist.
Mit Vatertag könnte einerseits der Feiertag gemeint sein, andererseits jedoch auch der Tag des himmlischen Vaters (oder seines eigenen Vaters oder Anführers). "Everybody's wounded" deutet - insbesondere im Zusammenhang mit den Waffen aus Strophe 2 - auf einen Gewaltakt hin. "Everybody's dead" konnte sich Cohen damals nicht vorstellen.
Der Song wurde nicht als Prophezeiung einer Terrortat aufgefaßt, sondern eher auf die leichte Schulter genommen. Darauf deutet die Tatsache hin, dass eine 1992 veröffentlichte CD den Titel "Leonard Cohen Takes Manhattan" trägt, auf deutsch mehrdeutig, aber doch eher mit einem Augenzwinkern als "Leonard Cohen erobert Manhattan" zu übersetzen.
Letzte Änderung 04.10.01
Wollen Sie etwas anmerken?
Englischer Text | Übersetzung ins Deutsche | Akkorde | Links | Diskographie | Talking Points | Interpretation
Homepage | Lyrics-Page von Volker Pöhls | Sammlung von Songtext-Übersetzungen von Volker Pöhls