Kylie Minogue & Nick Cave
Where The Wild Roses Grow
CHORUS:
They call me "The Wild Rose"
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
They grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped the tears that ran down my face
CHORUS
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, 'Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?'
On the second day he came with a single rose
Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?'
I nodded my head, as I layed on the bed
He said, 'If I show you the roses will you follow?'
CHORUS
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he stood smiling above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
And lent down and planted a rose between her teeth
CHORUS
Kylie Minogue & Nick Cave
Wo die wilden Rosen wachsen
Refrain:
Sie nennen mich "Die wilde Rose"
aber ich heiße eigentlich Elisa Day
Ich weiß nicht, warum sie mich so nennen
denn mein Name war Elisa Day
Vom ersten Tag an, an dem ich sie sah, wußte ich: Sie ist es!
als sie mir in meine Augen starrte und lächelte
denn ihre Lippen hatten die Farbe der Rosen
die unten am Fluss wuchsen, ganz blutig und wild
Als er an meine Tür klopfte und meinen Raum betrat
ließ mein Zittern in seiner festen Umarmung nach
Er würde mein erster Mann sein und vorsichtig
wischte er mir mit der Hand die Tränen ab, die an meinem Gesicht herunterliefen.
REFRAIN
Am zweiten Tag brachte ich ihr eine Blume
sie war schöner als jede Frau, die ich bisher gesehen hatte,
Ich sagte, "Weißt du, wo die wilden Rosen wachsen
so süß und rot und frei?"
Am zweiten Tag kam er mit einer einzelnen Rose
Er sagte: "Willst du mir deinen Verlust und Kummer geben?"
Ich nickte mit dem Kopf, als ich mich auf das Bett legte.
Er sagte, "Wenn ich dir die Rosen zeige, kommst du dann mit?"
REFRAIN
Am dritten Tag nahm er mich mit zum Fluss
Er zeigte mir die Rosen und wir küßten uns
und das letzte, was ich hörte, war ein gemurmeltes Wort,
als er lächelnd über mir stand mit einem Stein in seiner Faust.
Am letzten Tag brachte ich sie dahin, wo die wilden Rosen wachsen
und sie lag am Ufer, der Wind leicht wie ein Dieb
Als ich sie zum Abschied küsste, sagte ich, "Jede Schönheit muss sterben"
und lehnte mich nach unten und steckte eine Rose zwischen ihre Zähne.
REFRAIN
Talking Points
- The song is a duett: Which stanzas contain the man's/the woman's part?
- What does the enumeration (first day ... third day) remind you of? [fairy tales, folklore, superstitions]
- Define the term "ballad"!
- Recount the plot in your own words!
- The ending is obscure. Discuss alternative interpretations:
- The man is insane, a lunatic. He is obsessed with roses and known for his obsession("Why they call me it I do not know"). He kills the woman.
- It is mutual love at first sight. They decide to die by the river. It is a suicide pact: First he kills her, then drowns himself.
- Explain the meanings of "wild"!
- Comment on the rose between her teeth!
- What do the roses stand for?
- What might have been the muttered word?
- Did he kill her? Argue for and against this thesis!
- What does prevail: horror or romanticism?
- Try to interpret the lyrics from a psychoanalytical point of view!