Marc Cohn
Alle Lyrics mit Übersetzungen ins Deutsche
A - F


Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others

Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

29 Ways

Marc Cohn

I got 29 ways to make it to my baby's door
I got 29 ways to make it to my baby's door
And if she needs me bad
I can find about two or three more

I got one through the basement
Two down the hall
And when the going gets tough
I got a hole in the wall
(Chorus)

I can come through the chimney like Santa Claus
Go through the window and that ain't all
A lot of good ways I don't want you to know
I even got a hole in the bedroom floor

(Chorus)

I got a way through the closet behind her clothes
A way through the attic that no one knows
A master key that fits every lock
A hidden door behind the grandfather clock

(Chorus)
Deutsch

29 Wege

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich kenne 29 Wege zur Tür meiner Liebsten
Ich kenne 29 Wege zur Tür meiner Liebsten
und wenn sie mich ganz doll braucht
dann kann ich ungefähr zwei oder drei mehr finden

Ich habe einen durch den Keller
zwei den Flur entlang
und wenn es hart wird,
habe ich ein Loch in der Wand
(Refrain)

Ich kann durch den Schornstein kommen wie der Weihnachtsmann
durchs Fenster kommen und das ist noch nicht alles
Einen Haufen Wege, die ihr nicht wissen sollt,
ich habe sogar ein Loch im Schlafzimmerfußboden

(Refrain)

Ich habe einen Weg durch den Schrank hinter ihren Kleidern
einen Weg durch die Mansarde, den keiner kennt,
einen Universalschlüssel, der in jedes Schloss passt,
Eine Geheimtür hinter der Großvater-Uhr

(Refrain)
English

Angelsong

Marc Cohn

It was a stormy night in Ohio
And the rain was really coming down
An old man said he saw an angel
High above the sleepy town

Well they said "There couldn't be no angels
Out flying on a night like this,
And tell us have you seen any UFOs old man?"
Old man said, "What do you think an angel is?"


Deutsch

Engellied

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2012 Volker Pöhls

Es war eine stürmische Nacht in Ohio
Und der Regen prasselte nur so herunter.
Ein alter Mann sagte, er habe einen Engel gesehen
hoch über der schlafenden Stadt.

Da sagten sie "Das können keine Engel gewesen sein
In einer solchen Nacht fliegen die nicht.
Hast du vielleicht UFOs gesehen, Alter?"
Der alte Mann sagte: "Was glaubt ihr denn, was ein Engel ist?"


Already Home

Marc Cohn

I can see the sunshine
Coming through my room
Breaking down the winter of my discontent [Allusion to first line from William Shakespeare's Richard III]
Looking out my window
At the people passing by
I keep wondering where my old companion went

On the steps of the museum
I wrote a line or two
But it took a while to find my way
Back to something true like

CHORUS
This is where I lay my hat
This is where they know my name
This is where they show me that
A man's not so alone
Maybe I'm already home
(Sometimes you've got to go back)
Maybe I'm already home
(Sometimes you don't know why)

Rolling down the window
Burning up the daze
Cutting through the veil that keeps on blinding me
I was only sleeping
Waiting here for you
Waiting for your touch that keeps reminding me

Well I've seen the world of wonders
Been underneath it too
But it took a while just to find my way
Back to something true like

CHORUS

Why it had to take me so long
Just to find a place that really feels
This must be where I belong
Thinking about it
All I had to do was click my heels

CHORUS

Deutsch

Schon zu Hause

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich kann den Sonnenschein sehen,
der durch mein Zimmer fließt,
der den Winter meiner Unzufriedenheit durchbricht.
Ich schaue aus meinem Fenster
auf die Leute, die vorbeigehen.
Ich frage mich immerzu, wo mein alter Kumpel hingegangen ist.

Auf den Treppen zum Museum
habe ich die eine oder andere Zeile geschrieben
aber es dauerte eine Weile,
bis ich meinen Weg zurück fand zu etwas Richtigem

REFRAIN
Hier leg ich meinen Hut hin
hier kennen sie meinen Namen
hier zeigt man mir
dass ein Mensch nicht so allein ist
Vielleicht bin ich schon zu Hause
(Manchmal muss man zurückgehen)
Vielleicht bin ich schon zu Hause
(Manchmal weiß man nicht warum)

Das Fenster runterkurbeln
Die Benommenheit verbrennen
Durch den Schleier schneiden, der mich immer blendet
ich habe nur geschlafen
ich warte hier auf dich
warte auf deine Berührung, die mich immer erinnert

Tja, ich habe die Wunder-Welt gesehen
aber auch das, was unter ihr liegt
Aber es dauerte eine Weile,
meinen Weg zurück zu finden zu etwas Echtem

REFRAIN

Wieso ich so lange brauchte
nur um einen Ort zu finden, der sich wirklich anfühlt
Hier muß ich hingehören
Wenn ich es richtig bedenke
Alles was ich tun mußte, war meine Hacken zusammenzuknallen

REFRAIN


Baby King

Marc Cohn

Baby King
Baby King
You got to get ready for a baby king
You might dance, daddy
You might sing
But you never seen nothin' like a baby king

It was a bright and sunny summer morn and she said
(Get ready for a baby king)
It wasn't too long 'fore he was born
(Get ready for a baby king)
You could hardly tell by the look on his face
(Get ready for a baby king)
That pretty soon he was gonna run the place
(Get ready for a baby king)

Now he is strong and he is wise
(Get ready for a baby king)
He sees right through your old disguise
(Get ready for a baby king)
Now you might think that you got it down
(Get ready for a baby king)
Wait till baby king comes to town
(Get ready for a baby king)

Baby King
Baby King
You got to get ready for a baby king
You might dance daddy
You might sing
But you never seen nothin' like a baby king

No Virgin Mary brought him here
(Get ready for a baby king)
But the angels whispered in his tiny little ear
(Get ready for a baby king)
Then they sent him down from up above
(Get ready for a baby king)
Just to show you how to really love
(Get ready for a baby king)

Baby King
Baby King
You got to get ready for a baby king
You might dance daddy
You might sing
But you never seen nothin' like a baby king


Deutsch

Baby-König

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Baby-König Baby-König Ihr müßt euch bereitmachen für den Baby-König
Du könntest tanzen, Pappa
du könntest singen
Aber du hast noch nie so etwas gesehen wie den Baby-König

Es war ein heller und sonniger Sommermorgen und sie sagte:
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
Es dauerte nicht lange, bis er geboren wurde
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
Man konnte es kaum an seinem Gesichtsausdruck ablesen
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
dass er ziemlich bald den Laden schmeißen würde
(Macht euch bereit für einen Baby-König)

Er ist stark und er ist weise
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
Er durchschaut deine alte Verkleidung
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
Du könntest glauben, dass du es gepackt hast
(Macht euch bereit für einen Baby-König)
Warte, bis der Baby-König in die Stadt kommt
(Macht euch bereit für einen Baby-König)

Die Jungfrau Maria hat ihn nicht hergebracht
Aber die Engel haben in sein winzigkleines Ohr geflüstert
dann haben sie ihn von oben heruntergeschickt
Nur um ihm zu zeigen, wie man wirklich liebt


Bits and Pieces

Marc Cohn

Sleepless nights and senseless fights
Many that I've known
Are proportional to the desperate hours
Spent on the telephone

Now I'm sitting here trying to get through to God
Screaming in a microphone
Singing, watch out for me cause it's plain to see
I can't make it on my own

When all I got are them

[CHORUS]
Bits and pieces
Of my sorrow and regret
A memorial for lovers
And a covenant they respect

And though here on this young man's face
A tear trace you detect
Well it's only for the bits and pieces
That I can recollect

[BRIDGE]
I had to let you know
So you'll try to understand
It wasn't a scheme it was a foolish dream
That didn't work out like I planned
Just didn't work out like I planned
Hey tell me that you understand, yeah

So give me back my music
And those off-stage whispered cues
Cause I got me a ten song repertoire
Hey it includes a sad song too

So when you see me serenading the darkness
You'll know exactly who I'm singing to
And those tears are only for the years
I may just spend with you

But all I'm left with is

Bits and pieces...


Deutsch

Kleine Teilchen

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Schlaflose Nächte und sinnlose Streitereien
habe ich viele hinter mir
proportional zu den verzweifelten Stunden,
die ich am Telefon verbracht habe

Jetzt sitze ich hier und versuche, zu Gott durchzukommen
schreie in ein Mikrofon
singe: "Pass auf mich auf, denn es ist klar zu sehen
ich kann es alleine nicht schaffen"
Wenn sie alles sind, was ich habe

[REFRAIN:] Stücke und Teilchen
meines Kummers und Bedauerns
ein Denkmal für Geliebte
und ein Vertrag, den sie respektieren

Und obwohl man hier auf dem Gesicht des jungen Mannes
die Spur einer Träne entdecken kann
nur für die Stückchen und Teilchen
an die ich mich erinnern kann [/die ich sammeln kann]

[ABWECHSLUNG:]
Ich mußte es dir mitteilen
damit du versuchst zu verstehen
Es war kein Plan, es war ein dummer Traum
der nicht geklappt hat wie geplant
hey, sag mir, dass du mich verstehst

Also gib mir meine Musik zurück
und die Stichworte, die du mir hinter der Bühne zugeflüstert hast
denn ich habe ein Repertoire mit zehn Liedern
hey, ein trauriges Lied ist auch dabei

Also, wenn du siehst, wie ich der Dunkelheit ein Ständchen bringe
wirst du genau wissen, für wen ich singe
und diese Tränen sind nur für die Jahre,
die ich einfach mit dir verbringen darf

Aber alles, was mir verblieben ist,
sind kleine Teilchen


Blow On Chilly Wind

Marc Cohn

(1) A little gray around the crown
A little hint of slowing down
She puts on some old evening gown
And dances alone
Years are hazy and days are slow
The seasons come and the reasons go
And while the wind and memory blows
She turns to stone

Sayin'
Blow on, blow on chilly wind
Go ahead and blow
Blow on chilly wind
Just let the chilly wind blow
Yeah let the chilly wind blow

(2) Down the halls that whisper names
Through the walls and the picture frames
It's not just old in here
It's swirling underneath the door
And all around the cabinet drawers
It's getting pretty cold in here

But I say
Blow on, blow on chilly wind
Go ahead and blow
Blow on chilly wind
Just let the chilly wind blow

Let the chilly wind blow
And the chilly wind will blow

(3) I took a walk down by Shaker Square
A Christmas tree was standing there
That same old chill was in the air
And I buttoned up my overcoat
I thought of things that change and things that don't
How they say some folks will and some folks won't

But I say
Blow on, blow on chilly wind
Go ahead and blow
Blow on chilly wind
got to blow on
Just let the chilly wind blow

Let the chilly wind blow
And the chilly wind will blow

Said you must blow on, Mama
keep on blowing
Blow on chilly wind

You must blow on


Deutsch

Blas weiter, kühler Wind

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ein bißchen Grau um die Krone herum
eine kleine Andeutung des Langsamerwerdens
Sie zieht ein altes Abendkleid an
und tanzt allein
Die Jahre sind dunstig und die Tage sind langsam
die Jahreszeiten kommen und die Gründe gehen
und während der Wind und die Erinnerung verweht
wird sie zu Stein

ich sage
Blas weiter, blas weiter, kühler Wind
Mach weiter und blase
blas weiter, kühler Wind
Lass den kühlen Wind einfach blasen
ja, lass den kühlen Wind blasen

Durch die Hallen, die Namen flüstern
durch die Wände und die Bilderrahmen
es ist nicht nur alt hier drinnen
es wirbelt unter der Tür
und um die Schrankschubladen herum
es wird hier drinnen ziemlich kalt

Aber ich sage
Ich ging runter zum Shaker Platz [in Cleveland, Ohio]
da stand ein Weihnachtsbaum
das gleiche alte Frösteln war in der Luft
und ich knöpfte meinen Mantel zu
ich dachte an Dinge, die sich verändern, und Dinge, die so bleiben
Wie man so sagt: Manche Leute verändern sich und andere nicht


Dig Down Deep

Marc Cohn

Baby let's go below the surface
See what we can find
There's no reason to be nervous
'Cause it happens all the time

I don't want to go up to the mountain
I don't need to go down to the sea
Gonna sit right here 'till we unravel
The mystery

While the lights of the city
Are shining below
Gonna hold onto you girl
And never let go
While everyone else is just walking around
In their sleep
Baby let's dig down
Dig down deep
I wanna dig down deep

And I don't wanna wait until tomorrow
'Cause the fortune said that "The time is now"
It's time to find out what we're doing
What we're doing anyhow

Let's go out in the moonlight
And walk for awhile
Maybe stay up all night and we could
Talk for awhile
Kick off your shoes
'Cause you've got nothing to lose
But your sleep
Baby let's dig down
Dig down deep
I wanna dig down deep

It's an open invitation
So baby don't you cry
It's a life long celebration
And I think we're right on time
It's a feeling in your heart
And a lump in the throat
It's a strange and lovely ride
Wanna dig down deep inside

While the lights of the city
Are shining below
Gonna hold onto you girl
And never let go
While everyone else is just walking around
In their sleep
Baby let's dig down
Dig down deep
I wanna dig down deep

Could you dig down deep
I wanna dig down deep


Deutsch

Tief graben / Grab tief

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Lass uns unter die Oberfläche gehen
und schauen, was wir finden können
Es gibt keinen Grund nervös zu sein
denn es passiert ständig

Ich will nicht auf den Berg steigen
ich muß nicht ans Meer fahren
ich werde hier sitzenbleiben,
bis wir das Geheimnis ergründen

Während die Lichter der Stadt
unten scheinen
werde ich dich festhalten, Mädel
und dich nie mehr loslassen
während alle anderen
nur im Schlaf wandeln
Schatzi, lass uns graben
tief graben
ich will tief graben

Und ich will nicht bis Morgen warten
Denn im Glückskeks stand: "Jetzt ist die richtige Zeit"
Es ist Zeit herauszufinden, was wir tun
was wir überhaupt tun

Lass uns ins Mondlich hinaus gehen
und eine Weile marschieren
Vielleicht die ganze Nacht aufbleiben
und wir könnten eine Weile reden
unsere Schuhe wegschießen
denn du hast nichts zu verlieren
außer deinem Schlaf
Ich will tief graben

Es ist eine offene Einladung
Also weine nicht, mein Spatz
Es ist ein lebenslange Feier
und ich glaube, genau zur richtigen Zeit
es ist ein Gefühl in deinem Herzen
und ein Kloß im Hals
es ist eine merkwürdige und schöne Fahrt
ich will tief nach innen graben


Don't Talk To Her At Night

Marc Cohn

Don't talk to her when shooting stars are falling
Don't talk to her when she can smell the jasmine in the air
Don't talk to her when no one knows you're calling
You might just say the words that keep her waiting there

Don't talk to her when she is softly sleeping
Don't wake her to the sound of your voice whispering her name
Don't tell her all the secrets you've heen keeping
Don't tell her that you're drowning in a river of shame

When the wolf is howling
Underneath the moon
Underneath the window
Of a hotel room
Burn the blanket
Shoot the light
But don't talk to her at night

Don't talk to her in thunder or in lightning
Don't talk to her with fuses blown and wires falling down
Don't talk to her when the fever is frightening
When she's burning in the bedroom in an evening gown

Or when the wolf is howling
Underneath the moon
Underneath the window
Of a hotel room
Burn the blanket
Shoot the light
Don't talk to her at night
Don't talk to her at night

Deutsch

Sprich Nachts nicht mit ihr

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Sprich sie nicht an, wenn Sternschnuppen fallen
Sprich sie nicht an, wenn sie den Jasmin in der Luft riechen kann
Sprich sie nicht an, wenn niemand weiß, dass du anrufst
du könntest nur die Worte sagen, weshalb sie dort wartet

Sprich nicht mit ihr, wenn sie weich schläft
Wecke sie nicht mit dem Klang deiner Stimme auf, die ihren Namen flüstert
Erzähl ihr nicht all die Geheimnisse, die du aufbewahrt hast
Erzähl ihr nicht, dass du in einer Flut von Scham ertrinkst

Wenn der Wolf heult
unter dem Mond
unter dem Fenster
eines Hotelzimmers
Verbrenne die Decke
Schieß das Licht kaputt
Aber sprch sie Nachts nicht an

Sprich sie nicht an bei Donner und Blitz
Sprich sie nicht an, wenn die Sicherungen durchgebrannt sind und Kabel runterfallen
Sprich sie nicht an, wenn das Fieber einem Angst macht
wenn sie das Schlafzimmer in einem Abendkleid verbrennt


Ellis Island

Marc Cohn

I was driving down Ninth Avenue
As the sky was getting dark
Didn't have nothin' else to do
So I kept on riding to Battery Park
I stepped out in the damp and misty night
As the fog was rolling in
Man said, "Last boat leaving tonight
Is the boat for Ellis Island"

As my feet touched solid ground
I felt a chill run down my spine
I could almost hear the sound
of thousands pushing through the lines
Mothers and bewildered wives
that sailed across the raging sea
Others running for their lives
to the land of opportunity
Down on Ellis Island

"What is this strange paradise?"
They must've wondered through their cries and moans
After all they've sacrificed
Their faith, their families, friends and homes
Then on the Inspection Stairs
They were counted out or counted in
Frozen while the inspectors stared
Down on Ellis Island

Now me I only stumbled in
Just to wander around that empty hall
Where someone else's fate had been
Decided in no time at all
And cases filled with hats and clothes
And the belongings of those who journeyed far
They're strange reminders I suppose
Of where we're from and who we are

But as the boat pulled off the shore
I could see the fog was lifting
And lights I'd never seen before
Were shining down on Ellis Island
Shining down on Ellis Island


Deutsch

Ellis Island

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

1. Ich fuhr die 9th Avenue hinunter,
als der Himmel sich verdunkelte.
Ich hatte nichts Anderes zu tun,
also fuhr ich weiter zum Battery Park.
Ich stieg in die feuchte und neblige Nacht hinaus
Der Nebel rollte herein.
Der Mann sagte: "Das letzte Boot, das heute rausgeht,
ist das Schiff nach Ellis Island."

2. Als meine Füße das Festland berührten,
fühlte ich, wie mir ein Schauer den Rücken hinunterlief.
Mir war, als könnte ich den Lärm der Tausende hören,
die sich durch die Schlangen schoben.
Mütter und Ehefrauen, ganz durcheinander,
die übers tobende Meer gefahren waren
andere, die ihr Leben retten wollten,
im Land der unbegrenzten Möglichkeiten
auf Ellis Island.

3. "Was ist das für ein merkwürdiges Paradies?"
müssen sie sich gefragt haben bei all dem Geschrei und Gestöhne
Schließlich haben sie ihren Glauben, ihre Familien, Freunde
und Häuser geopfert.
Dann, auf den Untersuchungs-Treppen
wurden sie entweder akzeptiert oder nicht
Erstarrt während die Inspektoren sie anstarrten
dort auf Ellis Island.

4. Ich, ich stolperte nur herein,
und schlenderte in der leeren Halle herum,
wo das Schicksal anderer im Nullkommanichts
entschieden worden war
mit Kisten voller Hüte und Bekleidung
und den Siebensachen von denen, die so weit gereist waren
Sie sind komische Erinnerungsstücke daran
wo wir herkommen und wer wir sind.

5. Aber als das Schiff ablegte,
konnte ich sehen, dass der Nebel sich lichtete
und Lichter, die ich vorher noch nie gesehen hatte,
leuchteten hinab auf Ellis Island.

Assignments

Find out all you can about Ellis Island (Battery Park) !
e.g. wikipedia
www.infoplease.com
       www.britannica.com

Ellis Island, island, c.27 acres (10.9 hectares), in Upper New York Bay, SW of Manhattan island. Government-controlled since 1808, it was long the site of an arsenal and a fort, but most famously served (1892–1954) as the chief immigration station of the United States. It is estimated that 40% of all Americans had an ancestor arrive at Ellis Island. Now part of the Statue of Liberty National Monument (see Liberty, Statue of), the island was opened to tourists in 1976; 1990 an immigration museum was opened. In 1998 the U.S. Supreme Court ruled that, pursuant to an 1834 interstate compact, only the original 3.3 acres (1.3 hectares) belong to New York, the remainder (created by landfill operations) belongs to New Jersey. See also Angel Island.
Englisch

Fallen Angels

Marc Cohn

Baby baby, the time is at hand
I tell you one thing that you'll understand
Been a long time looking for something strong
Oh baby, it ain't gonna be that long

[Repeat Verse]

We're just fallen angels (Fallen angels)
Straight from heaven (Straight from heaven)
I can't keep on (Can't keep on)
Rollin' sevens (Rollin' sevens)
Oh baby, how lucky can one man get?
Yeah, I know I gotta go but I ain't finished yet (I ain't finished yet)

Oh baby, it ain't gonna be that long

Deutsch

Gefallene Engel

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2012 Volker Pöhls

Baby Baby, die Zeit ist nahe
I sag dir was, so dass du es verstehst
Es hat lange gedauert, immer auf der Suche nach etwas Starkem
Oh Baby, es dauert nicht mehr so lange

Wir sind nur gefallene Engel
direkt vom Himmel
Ich kann nicht so weiter machen
Siebenen würfeln [Sevens ist ein Würfelspiel]
Oh Spatzl, wieviel Glück kann ein Mensch haben?
Ja, ich weiß, ich muss gehen, aber ich bin noch nicht fertig.

Oh Spatzl, es dauert nicht mehr so lange.

Far Away, Nearby

Marc Cohn

A little boy sits by the light of the moon
He knows that he's lost something precious too soon
But he's quiety singing a nursery tune
He sings for whoever may hear him

But one day he finds for whatever it's worth
The moon and the stars and the blue spinning earth
They'll all come and go through death and rebirth
And the ones that he's lost will be near him

Chorus:
No matter the distance they're putting between us
Whether on earth or on high
I'll send up a prayer, if you blow me some kisses
From the far away, nearby
Bye
Bye

So whether you're weary or cold as a stone
Baby, maybe you're reeling and feeling alone
But remember your sadness, well it isn't unknown
Just think of the ones that you're missing (and sing)

[Chorus]

Middle 8:
You can hear them all singing and dancing
Kicking up their heels from across the divide...listen
You can hear the music playing
A calling out to someone from the other side

[Chorus to end]

Deutsch

Weit weg, in der Nähe

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ein kleiner Junge sitzt beim Mondlicht
Er weiß, er hat etwas Wertvolles zu früh verloren
aber er singt still ein Wiegenlied
er singt für alle, die ihn hören

Aber eines Tag findet er, wozu es auch gut sein mag
den Mond und die Sterne und die blaue, sich drehende Erde
Sie kommen und gehen alle durch Tod und Wiedergeburt
und diejenigen, die er verloren hat, werden bei ihm sein

REFRAIN:
Egal wie groß die Entfernung ist, die sie zwischen uns setzen
ob auf Erden oder im Himmel
ich werde ein Gebet nach oben schicken, wenn du mir ein paar Küsse zupustest
aus der Ferne, aus der Nähe
Tschüß
tschüß

Also, egal ob du müde bist oder kalt wie Stein
Schatz, vielleicht taumelst du und fühlst dich allein
aber erinnere dich an die Traurigkeit, das ich ja bekannt
denk nur an die, die du vermißst (und singe)

[REFRAIN]

Mitte 8:
Du kannst sie alle singen und tanzen hören
wie sie ihre Hacken hochschießen vom Jenseits... hör mal
Du kannst die Musik spielen hören
ein Ruf für jemanden von der anderen Seite

[REFRAIN BIS ZUM ENDE]

Fever

Marc Cohn

You'll never know how much I love you
You'll never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear

(You give me such a)
Fever in the morning
Fever all through the night
Fever when you kiss me, baby
And fever when you hold me tight

The sun lights up the daytime
The moon lights up the night
Yeah but I light up every time you call my name
And I know you're gonna treat me right

(You know I just can't stand by myself,
'Cause I got a fever....)


Deutsch

Fieber

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Du wirst nie erfahren, wie sehr ich dich liebe
du wirst nie erfahren, wie wichtig es mir ist
Wenn du deine Arme um mich legst
bekomme ich ein Fieber, das so schwer zu ertragen ist

(Du gibst mir solche ein)
Fieber am Morgen
Fieber durch die ganze Nacht
Fieber, wenn du mich küßst, mein Schatz
und Fieber, wenn du mich ganz dicht hälst

Die Sonne erhellt den Tag
der Mond erhellt die Nacht
Ja, aber ich erstrahle jedes Mal, wenn du meinen Namen nennst
und ich weiß, das du mich richtig behandeln wirst

(Weiß du, ich kann einfach nicht alleine stehen,
denn ich habe ein Fieber....)


From the Station

Marc Cohn

I can see you with the top down
In that car you keep under the eaves
I can see the ocean wind blow
Through your hair
And all along your sleeves
I see you turning up the radio
Listening to the DJ's dedication
I can see you with the angels
Flying off the tower
At the station

Me I keep watching from the corner of my eye
Looking for some reason I should run
I know you don't have your answers either baby
But at least you know that you can really love someone

I see you kneeling in the garden
Closer now to something real and true
I see you feeding something beautiful
And I think that's all you ever
Really wanted to do
Now you're blowing out the candles
Now the guests pull out the drive
Now you're listening for the telephone
Of footsteps
That don't arrive

Me I keep watching from the corner of my eye
Looking for some reason I should run
I know you don't have your answers either baby
But at least you know that you can really love someone
Really love
Really love
You can really love someone


Deutsch

Vom Bahnhof

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich kann dich sehen, das Verdeck heruntergeklappt
in dem Auto, das du unter dem Dach aufbewahrst
ich kann sehen, wie der Meereswind
durch deine Haar
und durch deine Ärmel weht
Ich sehe, wie du das Radio aufdrehst
der Widmung des Diskjockeys zuhörst
ich kann dich mit den Engeln sehen
die vom Turm
beim Bahnhof wegfliegen

Ich, ich beobachte dich aus dem Augenwinkel
und schaue - aus irgendeinem Grund sollte ich eigentlich verschwinden
ich weiß, du hast auch keine Antworten, Mädel
Aber du weißt wenigsten, das du wirklich jemanden lieben kannst

Ich sehe, wie du im Garten kniest
Jetzt etwas Wirklichem und Wahrem ähnlicher
ich sehe, wie du etwas Schönes zu Essen auf den Tisch bringst
und ich glaube, das ist alles, was du jemals
wirklich tun wolltest
Jetzt bläst du die Kerzen aus
Jetzt fahren die Gäste aus der Einfahrt
Jetzt horchst du nach dem Telefon
oder Schritten,
die nicht kommen


Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others

Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

Homepage von Volker Pöhls  |  Lyrics-Page von Volker Pöhls